老驥伏櫪

《左遷至藍關示侄韓湘》翻譯

我想找《左遷至藍關示侄韓湘》的翻譯、作者和簡析....一朝封奏九重天

夕貶潮陽錄八千

卻為聖朝除弊事

肯將衰朽惜殘年!

雲橫秦嶺家何在?雲擁藍關馬不前。

和汝遠來應有意

好收吾骨瘴江邊。


「一封朝奏九重天

夕貶潮州路八千。

」因為我直言敢諫

早上到高聳如--九重天般的宮殿裡

上了一封奏章。

哪裏知道晚上立刻就被貶到八千里外的潮州去了呢。

潮州也就是現在的廣東潮州

這在唐代是非常偏遠、危險的地方。

但是韓愈說: 「慾為聖朝除弊事

肯將衰朽惜殘年。

」我一心要為大唐朝除去弊政

怎能為了顧惜自己所剩不多的晚年

而不忠言直諫呢?這裡韓愈表達了老驥伏櫪

志在千里的壯志豪情

也陳述了自己因為忠心耿耿而獲罪的沉鬱心境。

「雲橫秦嶺家何在?雪擁藍關馬不前。

」可是走到了這裡

回頭一望

只看見白雲籠罩著秦嶺

已經看不見自己的家在何處

而藍關這裡

又被漫天的大雪蓋住

連馬兒也無法向前走了。

艱險的路途中

實在是進退兩難哪!

立馬藍關

漫天大雪

「馬不前」三個字

表露出的不只是外界的險阻

其實呈現出的是內心更深沉的悲傷與不甘。

而這首詩的結語是沉重而激憤的: 「知汝遠來應有意

好收吾骨瘴江邊!」。

知道侄孫韓湘大老遠趕來這裡送我

一定是別有用意。

大概是怕我死在瘴氣籠罩的江邊

特地來替我收拾屍骨的吧? 這首詩意境雄渾沉鬱

而在情感的抒發上

又是大氣磅礡

是韓愈詩作中備受傳誦的名作。

參考資料 http://www.epochtimes.com.tw/bt/5/4/5/n878889.htm
你錯字太多了 可能會造成查的不便: 左遷至藍關示侄孫湘 韓愈 一封朝奏九重天

夕貶潮陽路八千. 本為聖明除弊政

敢將衰朽惜殘年. 雲橫秦嶺家何在

雪擁藍關馬不前. 知汝遠來應有意

好收吾骨瘴江邊.
也沒有錯到哪去?也有人這樣寫的

沒錯呀

像我的資料就是這樣寫的

所以也還好
他又沒錯字 國文課也寫這樣!!!!!!!一朝封奏九重天

夕貶潮陽錄八千

卻為聖朝除弊事

肯將衰朽惜殘年!

雲橫秦嶺家何在?雲擁藍關馬不前。

和汝遠來應有意

好收吾骨瘴江邊。


韓愈師說,韓愈進學解,韓愈的詩,韓愈生平,韓愈柳宗元比較,韓愈送窮文,韓愈馬說,韓愈-祭十二郎文,韓愈原道,韓愈 古文運動韓愈,秦嶺,潮州,關馬,韓湘,橫秦嶺,一封朝奏九重天,諫,早上,翻譯,侄孫韓湘大

三十六計|修辭|詩|唐詩|千字文|李白|紅樓夢|陶淵明|水滸傳|張愛玲|散文|字典|人間詞話|典故|徐志摩|儒林外史|言情小說|三字經|成語|西廂記|家|三國演義|三國志|西遊記|朱自清|寓言|龍族|十二金釵|聊齋志異|

老驥伏櫪
參考:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1306030405405如有不適當的文章於本部落格,請留言給我,將移除本文。謝謝!
arrow
arrow

    qaz1014048 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()