老驥伏櫪
《左遷至藍關示侄韓湘》翻譯
我想找《左遷至藍關示侄韓湘》的翻譯、作者和簡析....一朝封奏九重天
夕貶潮陽錄八千
卻為聖朝除弊事
肯將衰朽惜殘年!
雲橫秦嶺家何在?雲擁藍關馬不前。
和汝遠來應有意
好收吾骨瘴江邊。
「一封朝奏九重天
夕貶潮州路八千。
」因為我直言敢諫
早上到高聳如--九重天般的宮殿裡
上了一封奏章。
哪裏知道晚上立刻就被貶到八千里外的潮州去了呢。
潮州也就是現在的廣東潮州
這在唐代是非常偏遠、危險的地方。
但是韓愈說: 「慾為聖朝除弊事
肯將衰朽惜殘年。
」我一心要為大唐朝除去弊政
怎能為了顧惜自己所剩不多的晚年
而不忠言直諫呢?這裡韓愈表達了老驥伏櫪
志在千里的壯志豪情
也陳述了自己因為忠心耿耿而獲罪的沉鬱心境。
「雲橫秦嶺家何在?雪擁藍關馬不前。
」可是走到了這裡
回頭一望
只看見白雲籠罩著秦嶺
已經看不見自己的家在何處
而藍關這裡
又被漫天的大雪蓋住
連馬兒也無法向前走了。
艱險的路途中
實在是進退兩難哪!
立馬藍關
漫天大雪
「馬不前」三個字
表露出的不只是外界的險阻
其實呈現出的是內心更深沉的悲傷與不甘。
而這首詩的結語是沉重而激憤的: 「知汝遠來應有意
好收吾骨瘴江邊!」。
知道侄孫韓湘大老遠趕來這裡送我
一定是別有用意。
大概是怕我死在瘴氣籠罩的江邊
特地來替我收拾屍骨的吧? 這首詩意境雄渾沉鬱
而在情感的抒發上
又是大氣磅礡
是韓愈詩作中備受傳誦的名作。
參考資料
http://www.epochtimes.com.tw/bt/5/4/5/n878889.htm
你錯字太多了
可能會造成查的不便:
左遷至藍關示侄孫湘 韓愈
一封朝奏九重天
夕貶潮陽路八千. 本為聖明除弊政
敢將衰朽惜殘年. 雲橫秦嶺家何在
雪擁藍關馬不前. 知汝遠來應有意
好收吾骨瘴江邊.
也沒有錯到哪去?也有人這樣寫的
沒錯呀
像我的資料就是這樣寫的
所以也還好
他又沒錯字 國文課也寫這樣!!!!!!!一朝封奏九重天
夕貶潮陽錄八千
卻為聖朝除弊事
肯將衰朽惜殘年!
雲橫秦嶺家何在?雲擁藍關馬不前。
和汝遠來應有意
好收吾骨瘴江邊。
韓愈師說,韓愈進學解,韓愈的詩,韓愈生平,韓愈柳宗元比較,韓愈送窮文,韓愈馬說,韓愈-祭十二郎文,韓愈原道,韓愈 古文運動韓愈,秦嶺,潮州,關馬,韓湘,橫秦嶺,一封朝奏九重天,諫,早上,翻譯,侄孫韓湘大
三十六計|修辭|詩|唐詩|千字文|李白|紅樓夢|陶淵明|水滸傳|張愛玲|散文|字典|人間詞話|典故|徐志摩|儒林外史|言情小說|三字經|成語|西廂記|家|三國演義|三國志|西遊記|朱自清|寓言|龍族|十二金釵|聊齋志異|
老驥伏櫪
參考:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1306030405405如有不適當的文章於本部落格,請留言給我,將移除本文。謝謝!